weeping willow
Dienstag, den 20. November 2007At our last parting
bending between
boat and shore . . .
That weeping willowMasaoka Shiki (1866-1902)
Beim letzten Abschied
beugt sich über
Boot und Steg . . .
die Trauerweide
••• Aus dem Moleskine der Herzdame wächst heute eine Trauerweide. Und dazu bringt sie einen Haiku von Masaoka Shiki, dem Erneuerer der japanischen Dichtkunst. Je länger man diese wenigen Worte auf der Zunge schmeckt, desto mehr Facetten der Bedeutung treten hervor. Und besser als an diesem Gedicht kann man kaum zeigen, was Masaokas Kritik an der klassischen japanischen Dichtung ausmacht.