»Replay«-Auszüge

Donnerstag, den 7. Januar 2016

••• Seit einigen Tagen kann man auf der Website meines mazedonischen Verlags »Blesok« Auszüge aus »Replay« lesen: auf englisch und mazedonisch. Die mazedonische Übersetzung stammt von Elizabeta Lindner, die englische von Brian Zumhagen, der auch »Die Leinwand« ins Englische übersetzt hat.

Igor Isakovski

Dienstag, den 6. Januar 2015

Igor Isakovski
Igor Isakovski (1970-2014)

••• Mit großem Kummer habe ich eben erfahren müssen, dass mein mazedonischer Verleger, der Dichter Igor Isakovski, Ende letzten Jahres viel zu früh verstorben ist. Seine Familie und seine Freunde vermissen ihn schmerzlich.

Ein großer Verlust ist dies aber auch für die mazedonische Literaturszene. Mit seinem Verlag Blesok publizierte Igor über die letzten 14 Jahre durchschnittlich 20 Titel pro Jahr, darunter viele Übersetzungen von Autoren, die damit oft erstmalig den mazedonischen Lesern zugänglich gemacht wurden. Kaum zu zählen sind die eBooks, die Igor mit Blesok publiziert hat. In diesem Bereich war er ein Pionier. Was er lesenswert fand, sollte auch zugänglich sein, selbst wenn sich die Produktion als Buch absolut nicht finanzieren ließ.

Igor Isakovski
Igor Isakovski und Elizabeta Lindner 2013 in Skopje

Über 50 Bücher (Romane und Lyrik) hat Igor selbst aus dem Englischen, Serbischen/Kroatischen und Slowenischen für die Veröffentlichung im eigenen und in anderen Verlagen besorgt. Seine Energie schien unerschöpflich.


Den ganzen Beitrag lesen »

Skopje

Samstag, den 13. April 2013

Igor Isakovski und Elizabeta Lindner in der Altstadt von Skopje
Blesok-Verleger Igor Isakovski und Übersetzerin Elizabeta Lindner in der Altstadt von Skopje

••• Letzte Woche um diese Zeit bin ich durch Skopje gelaufen. Traduki und mein mazedonischer Verlag Blesok, unterstützt von der Deutsch-Mazedonischen Gesellschaft und dem Goethe-Institut, hatten mich eingeladen, um vor Ort die mazedonische Übersetzung der »Leinwand« vorzustellen. »Платно« war die erste ausländische Ausgabe eines meiner Bücher und ist schon vor eineinhalb Jahren in Skopje erschienen. Ich habe mir vorgenommen, in alle Länder zu reisen, in denen Bücher von mir in Übersetzung erscheinen. Dass es etwas länger gedauert hat, bis ich nach Mazedonien kam, liegt an den Umständen, unter denen Blesok und der dortige Verleger Igor Isakovski Bücher machen. Die Finanzierung war schwierig.


Den ganzen Beitrag lesen »

Und da ist sie…

Dienstag, den 22. November 2011

pl

••• »Платно«, die erste übersetzte Ausgabe der »Leinwand«, ist gestern in Mazedonien erschienen und zwar im Verlag »Blesok«. Die Übersetzung stammt von Elizabeta Lindner. Der Einbandentwurf ist angelehnt an den des dtv-Taschenbuchs, das im kommenden Januar erscheinen wird.


Den ganzen Beitrag lesen »

Платно

Dienstag, den 1. März 2011

••• Schon im kommenden Sommer soll »Die Leinwand« in Mazedonien erscheinen und zwar beim Verlag »Blesok« in Skopje. Die Übersetzung ins Mazedonische wird Elizabeta Lindner besorgen. Der Titel: »Платно«.

Da freut sich der Autor.