Ich war nie der Meinung, dass ich eine schöne Stimme besitze. Aber ich wusste schon früh, dass ich singen kann. Singen bedeutet für mich mehr, als einfach nur den Mund aufzureißen. Beim Singen geht es um Ausdruck, darum, zwischen den Zeilen zu lesen. Nichts gegen Leute, die beim Singen nur den Mund aufreißen. Aber sie geben einfach die Worte wieder, die sie vorher auswendig gelernt haben. Und dann gibt es jene, die sich mit dem Text, den sie singen, auseinandersetzen, die zwischen den Zeilen lesen und dem Chanson ihren eigenen Ausdruck verleihen. Ich habe dieses Talent, und das hat mir auch erlaubt zu schreiben. Man kann nicht schreiben, wenn man nichts kapiert. Obwohl, es gibt auch Leute, die kapieren nichts und schreiben trotzdem.
••• Das Ensemble des Bayerischen Staatsschauspiels, Raoul Schrott, Michael Krüger und Dieter Dorn bestreiten am 13. und 14. Dezember 2008 im Münchner Marstall eine Mammutveranstaltung: Gelesen wird die komplette »Ilias« in Schrotts Neuübertragung.
Die Lesung beginnt an beiden Tagen um 10:00. Am Samstag um 10:00 liest Raoul Schritt selbst den 1. Gesang und gibt um 22:00 eine Einführung in die Neuübersetzung. Der Eintritt ist frei und Einlass jederzeit möglich. Zu dumm, dass ich (wegen Schabbes) nicht nur den Samstag verpasse, sondern auch am Sonntag nicht hingehen kann. Ich werde nach Zürich fahren und Michael Perkampus auf seiner dortigen Lesung den Rücken stärken.
Bleibt mir nur zu hoffen, dass die Veranstaltung irgendwann wiederholt wird.
••• Ich nützte den Konjunktiv richtig, kennte ich nur die Regeln…
Der deutsche Konjunktiv ist furchtbar. Krankhafte Züge nimmt er an in der indirekten Rede. Während »Die Leinwand« auf Verlagstournee ist, beginne ich eine weitere Durchsicht. Ich mache Jagd auf Zeitfolge- und Konjunktivfehler. Während ich mit der korrekten Zeitfolge gewöhnlich keine Schwierigkeiten habe, bringen mich einige Korrekturen der Lektorin bei Konjunktiven um den Verstand. Ratlosigkeit beschleicht mich: Gilt die Zeitenfolge im Konjunktiv nicht? Ich meinte bislang, es wäre so.
••• Die Vorhängeschlösser an der Ponte Milvio in Rom sind das schönste Kompliment, das man als Autor bekommen kann.
Dass ganz Rom voll ist von Liebesschwüren junger Römer liegt an Autor Federico Moccia. Der Römer und Bestseller-Autor beschreibt in seinen Büchern Romanzen zwischen Teenagern, die von der großen Liebe träumen und dafür alles tun: Sie sprühen Liebesschwüre an Hauswände und sie kaufen Vorhängeschlösser, schreiben mit Edding ihre Namen drauf und klicken sie an das Geländer der alten römischen Tiberbrücke »Ponte Milvio«. Nachdem das Buch »Ho voglia di te« erschienen war – auf deutsch heißt es »Ich steh auf dich«, kamen innerhalb von Wochen tausende Jugendliche an die Brücke und befestigten Vorhängeschlösser am Geländer und an den Laternen der Brücke. Doch weil einige der Laternen unter der Last wegknickten und der römische Stadtrat den Wert der Liebesschwüre gegen den Wert der Laternen aufrechnete, montierte die Stadt auf der Brücke eigens Metallstangen, an die man nun legal seine Vorhängeschlösser befestigen kann – den Schlüssel wirft man danach übrigens in den Tiber.
••• Ich habe seit Jahren keinen Fernseher mehr und vermisse ihn nicht die Bohne. Vieles erfahre ich so erst mit Verzögerung. Das ist mitunter ein Segen. Auch das Hallo um Marcel und Elke anlässlich und im Nachgang des letzten Deutschen Fernsehpreises habe ich nur aus Youtube-Videos und Kolumnen mitbekommen. Auch das: rechtzeitig genug.
Elke Heidenreich hat ziemlich schnodderig über ihren Arbeitgeber geredet. Das Ergebnis: Das ZDF ist nunmehr ihr »gewesener Arbeitgeber«. Über das »Literaturcafé« erfahre ich jetzt, das Elke Heidenreich ihre Sendung »Lesen!« künftig nicht mehr im Fernsehen, sondern im Internet bringt. Das ist doch wunderbar, denke ich: Auch ohne Fernseher kann ich künftig mal reinschauen, was Elke so liest und empfiehlt – und zwar dann, wann es mir gefällt und gerade passt. Das ist einer der Vorteile von asynchronen Medien. Ein weiterer Vorteil ist: Man muss keine Rücksichten auf Arbeitgeber nehmen und kann reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist.
Jack Mitchell fotografierte Truman Capote in seinem United Nations Plaza Apartment in Farbe und Schwarzweiß für das Chicago Tribune Magazine. Als Mitchell Capote fragte, warum die künstlichen Calla-Lillien in einer Vase im Wasser stünden, antwortete Capote: »Um sie echt aussehen zu lassen, natürlich!«
••• Die Herzdame hat es längst gewusst und mir vor Jahren schon gesagt: Capote muss man gelesen haben. Hätte ich das nur gleich beherzigt. Seit wir gemeinsam den Capote-Film (»Infamous« mit dem für diese Rolle Oscar-prämierten Toby Jones als Capote, traumhaft!) gesehen haben, will ich »In Cold Blood« lesen. Dazu gekommen bin ich noch nicht. Aber immerhin habe ich nun einen Anfang gemacht und lese mit anhaltend irr-verzücktem Gesichtsausdruck »Frühstück bei Tiffany« in der Übersetzung von Heidi Zerning.