Desiderando ardentemente calore
Anime moribonde
Ne fiori, ne coroneGioventú senza avvenire
Senza grandi sogniOrrori dell’Amore
Orrori della richezzaAbandonati, senza risorse
Vittime di una famiglia fallitaOrrori dell’Amore
Orrori della richezzaDesiderando ardentemente calore
Anime moribonde
Ne fiori, ne coroneGioventú senza avvenire
Senza grandi sogniDesiderando ardentemente calore
© Nicholas Lens (1995)
Brennend nach Wärme sich sehnend
Sterbende Seelen
Weder Blumen noch Kronen
Jugend ohne Zukunft
Ohne große Träume
Schrecken der Liebe
Schrecken des Reichtums
Verlassen, ohne Hilfsmittel
Opfer einer gescheiterten Familie
Schrecken der Liebe
Schrecken des Reichtums
Brennend nach Wärme sich sehnend
Sterbende Seelen
Weder Blumen noch Kronen
Jugend ohne Zukunft
Ohne große Träume
Brennend nach Wärme sich sehnend
© Nicholas Lens (1995)
(Interlinearübersetzung)
••• Den Titelsong des gestern erwähnten Albums von Nicholas Lens, den ich immer wieder gern höre, wollte ich heute noch nachreichen. Da ich des Italienischen nicht mächtig bin, habe ich Alban Nikolai Herbst und parallalie um eine Interlinearübersetzung gebeten. Vielen Dank an beide, dass sie prompt behilflich waren.
Nun, unsterblichen Ruhm als Dichter wird Lens mit diesen Zeilen nicht ernten. Sie zielen ganz offenbar stark auf den Film, für den die Musik gemacht ist. Dem Reiz des Liedes – also vor allem der Musik – tut das aber keinen Abbruch.
aus: „Orrori dell’Amore“
Soundtrack des Films „Marie Antoinette“ (1995)
Musik: Nicholas Lens
Sopran: Claron McFadden
© TABARAN (Sony Classical) 1995
Am 18. September 2007 um 00:24 Uhr
Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube, die Musik wurde nicht speziell für diesen Film gemacht. Sie kam auch ein Jahr vor dem Film heraus.
Am 18. September 2007 um 07:51 Uhr
Glaub ich gern. Aber dann verwundert mich oben zitierter Text noch mehr. Wenn er nicht explizit auf auf das Marie-Antoinette-Theme zielt.