Schirei ha-Wakaschot

8. Januar 2009

Es ist Schabbes, tief in der Nacht. Ich sitze in einer sfardischen Schul und lausche dem Wechselgesang dreier Peytanim, zwei Baritone und ein Tenor. Der älteste ist etwa sechzig, ein Chassid, was mich irritiert, denn die »Schirei ha-Wakaschot«, die sie singen, sind marokkanische Weisen. Die beiden anderen, der zweite Bariton um die vierzig, der Tenor höchstens Mitte zwanzig, sehen schon eher wie Sfardim aus Nordafrika aus. Der Chassid klingt weise und liebevoll. Der junge Sänger gießt leidenschaftlich Poesie aus. Der Dritte scheint zwischen beiden zu vermitteln, als würde er ihre Lieder miteinander verknüpfen wollen.

Gesprochenes Hebräisch klingt für mich immer hölzern und kalt. Im Gesang der Peytanim aber schwingen die gutturalen Klänge und schweben, zu poetischen Figuren verwoben, im Raum.

Das sind Meister, flüstert mein Begleiter mir zur: Sie beginnen mit einem Psalm und improvisieren dann. Sie lassen sich leiten von der Stimmung der Nacht und des Ortes. Die Lieder, die wir hören, die Texte wie auch die Musik, erklingen nur heute und hier. Woanders und in einer anderen Nacht werden sie sich verwandeln.

Der Gedanke gefällt mir. Es ist das erste Mal, dass ich so etwas höre. Die schönste Schöpfung bereitwillig zu opfern, indem man akzeptiert, dass sie unwiederbringlich verklingt, ist wahre Hingabe.

aus: „Die Leinwand“ (Jan Wechsler)
© Benjamin Stein (2008)

Schirat ha-Wakshot (Haboucha/Nahari/Riahi)
Live-Mitschnitt 14:26
© Gal Star, Israel

4 Reaktionen zu “Schirei ha-Wakaschot”

  1. Yechezkel Schatz

    Hi Benjamin,
    We have Shirat Habakkashot this coming Friday night, and I will definitely go (and I assume David will come with me). Has it been a year since you were here for a shabbat? Thinking of you.
    Yechezkel

  2. Benjamin Stein

    Hi Yechezkel, don’t tell me! I would love to go with you, and I could still catch a flight and come around! I think the peytanim we heard where even better than those in the recording.

    Yes, it’s a little bit more than a year that I’ve been in Ofra the first time. I kept my promise and wrote the novel during the year. Next time I come I should plant a tree in your garden :-)

    All the best to you and the family.

  3. Gaza « Turmsegler

    […] dass wieder und weiter Qassams auf Israel gefeuert werden. Und ich wünsche mir, das Yechezkel nicht nicht auch noch eingezogen wird. Sein Bruder ist bereits zur Reserve […]

  4. Geula, Rechov Malchei Yisrael « Turmsegler

    […] mit frommer Musik zu füllen. Was für ein Ort! Ein paar sehr schöne Aufnahmen mit »Shirei Ha-Wakashot« habe ich auch gefunden. Wenn ich gewollt hätte, hätte mir der Verkäufer die auch […]

Einen Kommentar schreiben

XHTML: Folgende Tags sind verwendbar: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>