Nahoa-Urne für eine Frau

Samstag, den 10. März 2007

Nur zwei Wege
stehn dem verzweifelt Liebenden offen:
der Weg deiner Augen, der mir den Frieden nimmt,
und der deines Herzens,
der ihn gewährt. Ich aber suche ein Wort,
das in dich eindringt.

Pablo Antonio Cuadra
Übertragung: Uwe Grüning

••• Was eine Nahoa-Urne ist? Ganz ehrlich: Ich habe keine Ahnung. Aber „ein Wort, das in dich eindringt“, danach suche auch ich, nach wie vor, immer wieder.

Der Verzweifelte malt eine Schlange

Mittwoch, den 7. März 2007

Sperber im Flug

Ich erstieg einen Hügel
beim Aufgang des Mondes.

Sie schwor, sie nehme
den südlichen Pfad.

Ein dunkler Sperber erhob sich,
den gewundenen Weg
zwischen den Fängen.

Pablo Antonio Cuadra
Übertragung: Uwe Grüning

••• Laut Wikipedia gibt es in Amerika gar keine Sperber. Wenn schon.

An eine Blume geschrieben

Dienstag, den 6. März 2007

Kolibri

„Ich fürchte, des Kolibris Flügel zu zeichnen,
damit mein Griffel
seiner kleinen Freiheit nicht schade.“

seiner kleinen Freiheit nicht schade.“Eingedenk sei
der Lehre des Meisters der Mächtige,
wenn er Gesetze ersinnt für die Schwachen.

wenn er Gesetze ersinnt für die Schwachen.Es lausche
diesem Spruch des Töpfers das Mädchen,
wenn meine Lippen sich nähern.

Pablo Antonio Cuadra
Übertragung: Uwe Grüning

••• Die Gedichte der kommenden Tage stammen alle aus einer Anthologie des Verlages Philipp Reclam jr. Leipzig, die 1981 anlässlich des 2. Jahrestages der sandinistischen Revolution erschienen und nicht mehr erhältlich ist. Die Gedichte wurden nach Interlinearübersetzungen von Helga Bergmann, Christel Dobenecker und Kristina Hering u. a. von Uwe Grüning, Heinz Czechowski, Uwe Kolbe und Hubert Witt nachgedichtet.